问题描述
这是莎士比亚戏剧中的一句话:
靠的是你强行发笑——你的愚蠢想法,我的脾脏;肺的起伏让我露出可笑的笑容——哦,原谅我,我的星星!不体贴的人是不是为l'envoi 取药膏,而用“l'envoi”这个词作为药膏?
xml 是:
<line globalnumber="655" number="45" form="prose">By virtue thou enforcest laughter—thy silly thought,my spleen; the heaving of my lungs provokes me to
ridiculous smiling—O,pardon me,my stars! Doth the inconsiderate take
<foreign xml:lang="la">salve</foreign> for
<foreign xml:lang="fr">l’envoi</foreign>,and the word “<foreign xml:lang="fr">l’envoi</foreign>”
for a <foreign xml:lang="la">salve</foreign>?</line>
当我用
导入它时 <field column="line" xpath="/play/act/scene/speech/line"/>
它省略了 xml 标签中的外来词 <foreign>
- 这是保存的行:
靠的是你强行发笑——你的愚蠢想法,我的脾脏;肺的起伏让我露出可笑的笑容——哦,原谅我,我的星星!粗心大意的人会不会把“”当成“”?
如果可能的话,我想知道如何重写我的 xpath,或者以其他方式更改我的 dih 配置,以便我可以完全导入该行,其中包含孩子的“外来词”?
解决方法
暂无找到可以解决该程序问题的有效方法,小编努力寻找整理中!
如果你已经找到好的解决方法,欢迎将解决方案带上本链接一起发送给小编。
小编邮箱:dio#foxmail.com (将#修改为@)