问题描述
我正在构建一组网站,每个网站将共享两个常见的应用程序。我希望能够根据客户要求本地化每个站点中的文本。使用 i18n / l10n localisation 对此效果很好,但我想将每个应用程序的翻译字符串分开,以使其更易于管理并防止应用程序之间的字符串冲突。
在其他环境(例如 wordpress)中,我可以为每个应用程序指定一个单独的域。据我所知,我只有域“django”(用于所有服务器端代码)和“djangojs”(用于浏览器 JS)。有没有办法为每个应用指定不同的域,以便我可以适当地拆分它们?
当然,我可以滥用 l10n context with pgtext(),但这意味着我无法管理每个应用内的上下文差异。我更愿意使用域,这正是它们的用途,并为它们的预期目的保留上下文标记。
解决方法
暂无找到可以解决该程序问题的有效方法,小编努力寻找整理中!
如果你已经找到好的解决方法,欢迎将解决方案带上本链接一起发送给小编。
小编邮箱:dio#foxmail.com (将#修改为@)